ABOUT BOOKS

Select a category

Perpetual Peace Poems from Hiroshima, Nagasaki, and Okinawa
From the Chain of Reprisals to Kant’s “Perpetual Peace” and Kenji’s ‘‘True Happiness’’


Translated by Akira Okawada, Kika Hotta, Yuriya Kumagai, Miwa Ota, Keiko Yonaha, Aya Yuki, Naoshi Koriyama, Noriko Mizusaki

Supervised by Meghan Kuckelman, Yukiko Inoue-Smith

Contents

Preface 2


Ⅰ: Voices of A-bomb Survivors

Sankichi Toge(峠 三吉)
PREFACE to A Book of Poems about the Atomic Bomb 16
AT A TEMPORARY FIELD DRESSING STATION 16
SMILES 17
Sadako Kurihara(栗原貞子)
I’LL HELP THE BABY COME OUT!—A hidden A-bomb story— 18
WHEN WE SAY HIROSHIMA 19
Tamiki Hara(原 民喜)
VARIOUS SCENES OF THE A-BOMBED CITY 20
Miyao Ohara(大原三八雄)A TEACUP 24
Munetoshi Fukagawa(深川宗俊)FROM THE CLEAR EYES 25
Sumako Fukuda(福田須磨子)
MEMORIES OF THAT ABOMINABLE DAY 26
A SONG OF THE ATOMIC BOMBING 27
Kazuko Ohira(大平数子)LAMENTATION 28
Toyofumi Ogura(小倉豊文)
A TOMB OF PAPER —For my deceased wife— 30
Hiromi Mishou(御庄博実)
A SONG OF THE ATOM —from “Blind Autumn”— 32
Kan Yamada(山田かん)LOS ALAMOS 34
PASSING OF THE SPOT 35
Eisaku Yoneda(米田栄作)THE SAND OF AUGUST 6 37
Bun Hashizume(橋爪 文)THE SCHOOLYARD 38
MOURNING FOR THOSE KILLED BY THE ATOMIC BOMB 38
Hiroyasu Amase(天瀬裕康)
“ETERNAL PEACE” ISN’T JUST A DREAM 40
Takashi Nagai(永井 隆)
THE BELLS OF NAGASAKI 43
Shinoe Shoda(正田篠枝)BIG BONES 44
Kurihara Sadako(栗原貞子)
BAD DREAM―HAVING GONE TO A CASUALTY COLLECTION CAMP TO PICK UP A CORPSE 45
Mamoru Yamazumi(山隅 衛)INFERNO 46
Hiroshi Takeyama (竹山 広)THE EVERLASTING RIVER 47
Umasaburo Jinnai(陣内馬三郎)VOMIT BLOOD 48
Kiyoko Yamamoto(山本紀代子)
CHILD WHO DIED BY THE ATOMIC BOMB 49
Mon Ochi(越智もん)
THE FIRST CRY OF MY NEWBORN BABY 50
Tamiki Hara(原 民喜)FROM “THE ATOMIC BOMB” 51
Atsuyuki Matsuo(松尾あつゆき)
PROOF OF DEATH BY ATOMIC BOMB 52
Mieko Date(伊達みえ子)SIXTEEN AND BOMBED 53
From Haiku Anthology : Hiroshima『句集 広島』より 54


Ⅱ: Conveying Live Lessons from Hiroshima

Chisho Hamada(浜田知章)THOSE WHO SHOT AT THE SUN 60
Kozaburo Nagatsu(長津功三良)IN HIROSHIMA 62
IN HIROSHIMA 62
Tozaburo Ono(小野十三郎)FOR THE 10TH ANNIVERSARY OF THE
ATOMIC BOMBING 63
Kiyoko Horiba(堀場清子)THE SEASON OF THE FLOWERS 64
Namchul Cho(趙 南哲)A CUSHION 65
Setsu Eguchi(江口 節)AUGUST 66
THE PAST SUMMER OF HIROSHIMA 67
Hiromu Fujita(藤田 博)
THE LOST MAGNET FORCE―DEDICATED TO SADAKO SASAKI 68
Hiromi Asayama(淺山泰美)THE RAIN OF HIROSHIMA 69
Masao Furumichi(古道正夫)AT H---- CITY 70
Kuko Noro(のろくこ)WHAT DOES THIS MEAN? 71
Toshio Konno(近野十志夫)
THE EDGE OF PEACE AND THE BORDER OF WAR 72
Koichi Uematsu(植松晃一)THE SHARDS OF HELL 73
Hisao Suzuki(鈴木比佐雄)
THE WEEPING WILLOW OF TSURUMI BRIDGE, HIROSHIMA 75
Shigeru Hagio(萩尾 滋)EMBRACING THE LIVES 77
Mojiro Tanaka(田中茂二郎)THE SHADOW OF HIROSHIMA 81
Shuichi Koyama(小山修一)THE TOUR OF SIGHTSEEING 82
Akiko Baba(馬場あき子)QUESTIONS 84
Yoshimi Kondo(近藤芳美)WHITE VOID―FOR HIROSHIMA― 85
Masako Nakajima (中島雅子)
THE VOICES OF ATOMIC BOMB VICTIMS 86
Michiko Kageyama(影山美智子)
HIBAKU PIANO (ATOMIC-BOMBED PIANO) 87
Yoshiko Fukuda(福田淑子)A BURNING GIRL 88
Megumi Okuyama(奥山 恵)UNCERTAIN LAND 89
Kei Yoshino(よしのけい)WAR AND PHOTOGRAPHY 90
Sanki Saito(西東三鬼)THE FAMOUS CITY 91
Toshio Mitsuhashi(三橋敏雄)
MEMORIAL DAY FOR THE BOMBED (HIBAKUSHA DAY) 92
Hakusen Watanabe(渡邊白泉)AT THE END OF THE CORRIDOR 93
Momoko Kuroda(黒田杏子)PASSING DOWN THE STORY 94
Kai Hasegawa(長谷川櫂)ATOMIC NIRVANA 95
Atsushi Anzai(安西 篤)DECOMMISSION PSALMS 96
Kika Hotta(堀田季何)THE LEFT HAND 97
Yukio Iino(飯野幸雄)HIROSHIMA MEMORIAL DAY 98
Michio Nakahara(中原道夫)THE DOME’S BONES 99
Bakuro Mori(森 貘郎)SKY OF NOTHING 100
Kunito Azuma(東 國人)SUNSET ON A-BOMB DAY 101
Kunihiro Hirose(広瀬邦弘)DOOMSDAY CLOCK 102
Keisei Kobashi(小橋啓生)A-BOMB DAY 103
Kunie Nabeshima(鍋島くに枝)
EACH TIME I COME, EACH TIME I SEE THE SKY 104
Mayumi Ozawa(小沢真弓)HANGUL LETTERS 105


Ⅲ: Conveying Live Lessons from Nagasaki

David Krieger(デイヴィッド・クリーガー)ON BECOMING DEATH 108
ECHOES IN THE SKY 108
THE BELLS OF NAGASAKI 109
Noboru Hidaka(日高のぼる)THE BOAT OF SUMITERU-SAN 110
Mayu Tachibana(橘 まゆ)SILVER ONIGIRI 111
Jotaro Wakamatsu(若松丈太郎)TO ME ALREADY DEAD 112
Miyako Ueno(上野 都)STANDING STILL 114
Takashi Hazama(狭間 孝)
SHE COULDN’T HEAR THE ATOMIC BOMB 116
Sachiko Ikeda(池田祥子)
ESSAY: ATOMIC BOMB AND KOKURA 118
Hidehiko Funabashi(船橋秀彦)
THE WITNESS FROM NAGASAKI: THE PEOPLE WHO
COULDN’T HEAR WHO SAW THE ATOMIC BOMB 120
• 121
Kinue Nagayama(永山絹枝)
SOMEWHERE IN THE WORLD (PART 1) 122
Hakudo Deshimaru(弟子丸博道)
NAGASAKI SUMMERS:
ELEGY FOR THE ATOMIC-BOMBED STATUE OF MARY 123
Hyakuso Hino(日野百草)THE FACE OF THE SUN 124
Kiyoko Uda(宇多喜代子)PIECE OF STONE 125
Hiroaki Maekawa(前川弘明)A HEART FOR PEACE 126
Yo Tanaka(田中 陽)JAPAN’S BLUE SKY 127
Masaharu Sakata(坂田正晴)FLOWER OF THE A-BOMB 128
Seiyo Seto(瀬戸正洋)ENTRAPMENT 129
Akio Sonoda(園田昭夫)MY AUNT IN NAGASAKI 130


Ⅳ: Conveying Live Lessons from Okinawa

Yoichiro Yae(八重洋一郎)HISTORY CLASS 132
POISONOUS JAPAN 132
Akira Arakawa(新川 明)WAILING 134
Tsuyoshi Kamiya(神谷 毅)
AN ENCOUNTER AT CAMP SCHWAB 135
Yugo Nakazato(中里友豪)SILENT BEACH 136
Roselle Kawata(ローゼル川田)RIVER WITH BRIDGE 138
Hiroko Arakaki(新垣汎子)SUGARLOAF 139
Jiro Osaki(大崎二郎)IN THE CAVE 140
Koyu Namihira(波平幸有)
LIKE DRIED TEARS START TO WELL UP AGAIN 142
Keiko Yonaha(与那覇けい子)ISLAND 144
THE SKY OF OKINAWA 145
Ippei Tamaki(玉木一兵)WAKE UP, SLEEPING ISLAND 146
Sanmon Takashiba(高柴三聞)A WHITE BIRD 147
Morio Iraha(伊良波盛男)RIVER AT NIGHT 148
Rieko Uezato(うえざとりえこ)
BONES IN THE MUD
 ON THE 79th OKINAWA MEMORIAL DAY 149
Yoko Imura(いむらようこ)
KIKU’S STORY OF THE BATTLE OF OKINAWA 150
Hiromu Fujita(藤田 博)SANCTURY 152
BANYAN TREE 152
Kenji Fukutomi(福冨健二)TWO GIRLS 154
Toyoko Sakata(坂田トヨ子)PATH OF LIGHT 155
Misuzu Sakurai(櫻井美鈴)IN ZAMAMI 156
Michiko Shida(志田道子)SNAKE! 157
Toshiko Sasaki(佐々木淑子)A FLOWER WAS WATCHING 158
Sachiko Kigawa(木川幸子)A SMALL NEWS ARTICLE 159
Keiko Odagiri(小田切敬子)DUGONG’S SUNDAY 160
Shinji Ito(伊藤眞司)THE HILL OF MABUNI 161
Masayuki Nemoto(根本昌幸)OKINAWAN SKY 162
Sadao Shinjo(新城貞夫)HEIWA-SAI(PEACE FESTIVAL) 163
Shizuko Oshiro(大城静子)SOBBING VOICES OF CORAL 164
Ryomei Hirayama(平山良明)THE ISLAND AT AKEMODORO 165
Emiko Nakama(名嘉真恵美子)OH SUMMER RAIN! 166
Hideko Jahana(謝花秀子)
SMILES OF PARENTS AND CHILDREN 167
Yoko Tamaki(玉城洋子)THE DAY PEACE COMES 168
Hiroko Tamashiro(玉城寛子)SPRING THUNDER 169
Miwa Ota(大田美和)
RAINY DAYS NEVER STAY: TANKA POEMS FOR HENOKO 170
Nobuo Nozarashi(野ざらし延男)EARTH’S GASP 171
Ken Oshiro(おおしろ建)PRAIRIE FIRE 172
Busho Heshiki(平敷武蕉)FATHER’S FINGERS 173
Hatsuko Yamashiro(山城発子)WINDOWS ARE SOBBING 174
Sonoko Onaga(翁長園子)LIFE 175
Yoshiko Ishimine(伊志嶺佳子)ANTIWAR SMOKE SIGNALS 176
Yoshiko Fukuhara(普久原佳子)WAR’S MIRAGE 177
Yasuko Shibata(柴田康子)BUTTERFLY ON A STEPPING-STONE 178
Sonoe Uezu(上江洲園枝)SOUL-WELCOMING 179
Ikki Arimura(有村いっき)ZIGZAG ROAD 180
Tokiko Shimabukuro(島袋時子)FATHER-IN-LAW ON MEMORIAL 181
Tsugio Kawana(川名つぎお)OKINAWA TREADING WATER 182
Tsuneyuki Oi(大井恒行)SUMMER OF RYUKYUAN SONGS 183
Hiromi Nakasone(仲宗根ひろみ)WISH FOR PEACE 184
Junko Taira(たいら淳子)THE BANYAN 185
Mitsukage Suzuki(鈴木光影)
MABUNI UNDER TORRENTIAL RAIN 186


Ⅴ: Memories of Airstrikes and Destruction

Yoko Asami(浅見洋子)
KNOW THE HISTORY, UNDERSTAND THE PRESENT, AND SEARCH FOR THE FUTURE 188
DEFEND PEACE 188
Hisaharu Sasaki(佐々木久春)
THAT DAY
 TSUCHIZAKI, THE LAST AIR RAID (ORAL HISTORY) 190
Kinyo Kamoi(鴨井錦代)KASUMIGAURA 192
Mamoru Kaze(風 守)A GIRL STANDING IN RUINS 193
Mitsuko Nakamura(なかむらみつこ)PLEASE BUY ME A FATHER 194
Misa Mori(森 三紗)
EVACUATION-RESERVISTS-AIR RAID WARNING 195
Shizue Shida(志田静枝)
THE HILL WHERE TOKKO BANA BLOOM 197
Mitsuo Kitabatake(北畑光男)THE RIVER OF SE (SE NO KAWA) 198
Miyoko Hiruma(比留間美代子)
TWO PHOTOS IN FRONT OF THE BUDDHIST ALTAR 199
Yoshiko Akita(秋田芳子)SPOTLIGHT 200
Yoshiko Murakami(村上佳子)
WITH “REMINISCENCE OF CICADA CHIRPS” IN MIND 201
Takayoshi Miyatake(宮武孝吉)
THE MEMORY OF SHOWA/MY GRANDMOTHER’S LETTER 202
Noboru Ayukawa(あゆかわのぼる)AIRPLANE 203
Kensaku Umeda(うめだけんさく)MEMORY OF DESTRUCTION 204
Katsuyo Indo(犬童かつ代)RED FINGERS 205
Satoru Kuniyasu(國安 暁)ONE PICTURE 206
Sho Hayashi(林 翔)
ILLUSIONS — FROM THE POST-NUCLEAR WAR LANDSCAPE 207
Shizuo Miyasaka(宮坂静生)LONG AUGUST 208
Seegan Mabesoone(マブソン青眼)ASHEN ORPHANS 209
Etsushi Seki(関 悦史)FROZEN CLOUDS 210
Kaori Suzuki(鈴木香穂里)SEEDS OF PITTOSPORUM 211
Rio Kuboi(久保井理緒)ON THE GROUND 212
Hiromi Ozeki(大関博美)
FATHER WHO SURVIVED THE SOVIET UNION 213
Mikiko Suzuki(鈴木美紀子)NOT LET THEM BE KILLED 214
Yosuke Kabe(加部洋祐)
THIRTEENTH MONTH, THIRTY-SECOND DAY 215


Ⅵ: Afghanistan, Ukraine, Gaza, and the World Today

Somaia Ramish(ソマイアラミシュ)(I’M ALIVE,) 218
Akira Okawada(岡和田晃)
DON’T DROP THE BOMBS ON HOSPITALS ! 219
Chieko Kawaguchi(川口千恵子)SAIKAU 222
Saimi Yamamoto(やまもとさいみ)
LIQUID SETTLING IN A TRANSPARENT JADE GREEN BOTTLE 223
Susumu Yonemura(米村 晋)THE RED FOREST 225
THE SUNFLOWER FIELDS 226
Yoko Tobai(東梅洋子)EARTH 227
Kio Koyama(こやまきお)RED SUNFLOWERS 228
Jurin Ishikawa(石川樹林)SHEVCHENKO’S “TESTAMENT” 229
SUNFLOWER 231
Michiko Obayashi(大林美智子)RAINBOW 232
Kazumasa Yuki(悠木一政)A YOUNG UKRAINIAN TEACHER 233
Keiichiro Fujitani(藤谷恵一郎)
LET US SOW SUNFLOWER SEEDS 234
Keiji Hara(原 圭治)
TEARS SPILLING OVER LIKE CLEAR WATER 235
Koji Goto(後藤光治)THE SUNFLOWER FIELDS 236
Kazuo Tomita(富田和夫)PRAYER FOR REBIRTH 237
Chihiro Uozumi(うおずみ千尋)I WILL NEVER FORGET 238
Hiroko Takahashi(高橋博子)HOPE 239
Shinjyu Miyazawa(宮澤新樹)COLOR 240
Toshio Suzuki(鈴木俊夫)A GIRL WITH THE ZIJIN GRASS 241
Hiroshi Goya(呉屋比呂志)WOULD YOU PUSH THAT BUTTON? 242
Yoshinori Uchikawa(内川美徳)GAZA NOW 243
Tetsuo Kusakura(草倉哲夫)ICY COLOR 244
Yumi Otsuchi(大土由美)MANCHURIAN ELEGY 245
ON THIS PLANET 245
Kan Komatsu(こまつかん)
KOREDEMOKA (ENDLESS, COUNTLESS) 247
Shoichiro Nishiyama(西山正一郎)A DEAD CHILD 248
Yokuto(ヨクト)
WAR WOUND SURGEONS IN THE INTERWAR PERIOD 249
Yoshiko Sanami(さなみよしこ)
RESOUND, PANDURA! TO YOUR HOMELAND 250
Ikuko Kawada(河田育子)CONCERNING INVASION 251
Noriko Mizusaki(水崎野里子)A TOWN OF DEBRIS 252
Sayoko Akino(秋野沙夜子)PEACE KANNON 253
Kouichi Mochizuki(望月孝一)
FIVE LETTERS STAND OUT U-KU-RA-I-NA 254
Saki Kono(神野紗希)WAITING FOR LIGHT 255
Mine Mukose(向瀬美音)LOTUS FLOWERS 256
Yasuji Miyauchi(宮内泰次) THE EARTH IS BURNING 257


Ⅶ: What Drives Us to War

Itsuko Ishikawa(石川逸子)RAIN IS FALLING IN THE WOODS 260
Masato Kawakami(かわかみまさと)
TABLET ~IN THE POOR AGE WITHOUT ANY PRAYERS~ 261
Masago Sugano(菅野眞砂)
IN AUGUST, WHAT SHALL I SAY TO YOU? 262
Kyoko Saga(嵯峨京子)HVALDIMIR 263
Goro Sakamoto(坂本梧朗)RESIST THE PREWAR PERIOD 264
Isao Kaneko(金子以左生)TREMBLING 265
Katsumi Ogi(小木克己)BREAK SILENCE 266
Kayoko Kurihaba(栗幅佳代子)TO YOUNG PEOPLE 267
Kyoko Hotta(堀田京子)WE NEED NO WEAPONS 268
I WISH 268
NOW IN UKRAINE 269
Natsuyo Yamazaki(山﨑夏代)MY COUNTRY 270
FOR THE OLIVE LEAF 270
Natsumi Yamano(山野なつみ)MOTHER’S ANTIWAR SONG 272
Mizue Yamaguchi(やまぐちみずえ)WORLD AFFAIRS 273
Yukari Muto(武藤ゆかり)TERROR IN THE SUMMER 274
THE SHEEP AND THE WOLVES 275
Toshiko Hioki(ひおきとしこ)MY THOUGHTS ON THE LIFE CHAIN,
FROM TOKYO TO THE FAR CONTINENT 276
Naoko Nakayama(中山直子)CARRIED ON MY FATHER’S BACK,
THINKING OF HIS BATTLEFIELD DAYS 277
Tamon Tsukiyama(築山多門)A BIRD’S SONG 278
Mayumi Tanaka(田中眞由美)STEPPING OFF THE PATH 279
Keita Katsushima(勝嶋啓太)
THE DAY WHEN A MISSILE CAME FLYING 280
Kazuyuki Inoue(井上和之)
ALL PEOPLE WANT TO FLY IN THE SKY 282
Moyoko Tateishi(立石百代子)CHILDREN CARRYING STONES 283
Hisao Saito(斎藤久夫)A VARIATION OF CHRONICLES (1 – 6) 284
Takanao Matsumoto(松本高直)THE ACE OF HEARTS 285
Seiichiro Watanabe(渡辺誠一郎)WHAT ROAD HOME FROM WAR 286
Hiroshi Yoshikawa(吉川宏志)GUNSTOCK 287
Hirohiko Zamma(座馬寛彦)FRONTLINE 288


Ⅷ: Mourning, Requiem, and Antiwar

Genichi Takahoso(高細玄一)WRESTED WORDS: MARIA
KOLESNIKOVA NEVER LEFT HER COUNTRY 290
STOP KILLING CHILDREN 291
Naoko Shiragami(白神直生子)
HOW TO LIVE A LIFE WITHOUT FIGHTING 292
Arata Maeda(前田 新)MY MATERNAL GRANDFATHER 294
Chiyoko Murata(村田千代子)THE EXPRESSION OF THE ERA 295
Mika Makino(牧野美佳)A WISH 297
Junko Take(武 順子)NEVER GIVE UP 298
Tsukasa Mikami(見上 司)SHOOT ME 299
IF THE WAR IS OVER 299
Tsukuzo Izumo(出雲筑三)MY LIFE 301
Seiji Sato(佐藤誠二)POOR SOLDIERS 302
Kazumi Morita(森田和美)IN MY YOUNGER DAYS 303
Eiko Watanabe(渡辺穎子)WHEN MORNING COMES 304
Aya Yuhki(結城 文)
CLOUD MASSES WHIRLING AT THE MOUNTAINS’ EDGE 305
Kazumi Yoneda(米田かずみ)YEARS 306
Shoko Hino(日野笙子)THE CANDLE OF THE GLOW WORM: AT THE
MONUMENT OF RYO AIZAWA 307
TOHMANNAYO, OR SEE YOU AGAIN 308
Keiko Mimoto(みもとけいこ)A FOOT IN THE BATTLEFIELD 309
Setsuko Hasegawa(長谷川節子)MY TWO UNCLES 310
Maron Hoshino(星乃真呂夢)A LAMENT OF A THOUSAND YEARS 311
Yanri Pan(方 良里)ON THE DAY OF PRAYER 313
Katsuko Higashiyama(東山かつこ)THE EXIT 314
Michiko Ogawa(小川道子)MY GRANDMA 315
Etsuko Suzuki(鈴木悦子)POSTPONEMENT AND EXTENSION 317
Tadaaki Okada(岡田忠昭)APPEAL: DON’T KILL 318
Kai Hajima(羽島 貝)THE WAR I HAVE READ 319
Sumiko Ikeda(池田澄子)O BUTTERFLIES 320
Yasuko Tsushima(対馬康子)MOURNINGS FOR LOST NATIONS 321
Yasuyuki Kajiwara(梶原安之)
MEMORIAL OF EVENING CICADAS 322
Kazuyoshi Yasumura(安村和義)A WIND OVER GREEN FIELDS 323
Doho Sekine(関根道豊)WEEDING THE RICE FIELD 324
Kenta Oyama(大山賢太)HIMEYURI 325


Ⅸ: Perpetual Peace

Kenji Miyazawa(宮沢賢治)UNBOWED BY RAIN 328
Shuntaro Tanikawa(谷川俊太郎)PEACE 329
Hiroyoshi Komatsu(小松弘愛)FLOWER FARMER 330
Reiko Karesue(彼末れい子)EARTH CLASSROOM 331
Akito Sugitani(杉谷昭人)THERE IS ONLY ONE REASON 332
A RICEBALL DROPPED 332
Kazunori Sakai(坂井一則)
ANAME, ANAME ― AH, MY EYES ACHE 334
Mitsugu Saito(齋藤 貢)NEVER BE SHACKLED BY WORDS 335
Kiyoshi Fukawa(府川きよし)A GRAND DREAM 336
Hiroko Umezu(梅津弘子)
LIVING IN “THE SECOND-LARGEST MILITARY BASE
PREFECTURE” 337
Yaeko Kondo(近藤八重子)THE PATH TO AVOID WAR 338
Arata Makino(牧野 新)LYRICS: THE SCIENTIST’S MISTAKE 339
Fusako Haruyama(春山房子)WAR AND PEACE 340
Masako Kimura(木村雅子)MOONLIT NIGHT 341
Yoshiyasu Aoki(青木善保)
THE DETERMINATION OF EARTHLINGS 342
Hiroko Miura(みうらひろこ)MILLENNIUM CHERRY TREE 343
Hitomi Maruta(丸田一美)
EVENTUALLY, NO ONE WILL BE LEFT 344
Yumi Aihara(藍原ゆみ)TOWARD THE IDEAL 345
Soji Takahashi(髙橋宗司)SPRING GARDEN 346
Fumiko Tajiri(田尻文子)SNAPDRAGON – GOLDFISH GRASS 347
Yasuhisa Shimizu(清水康久)THE DAY OF CHRIST’S BIRTH 348
Masami Osaki(大崎眞佐美)AUGUST 350
Kiyoto Konno(金野清人)IN PURSUIT OF UTOPIA 352
Hisae Murakami(村上久江)KEEP WATCH ON TIME 353
Masakazu Suzuki(鈴木正一)WORDS 354
Ryuta Iida(飯田龍太)ON EVERY CHILD 355
Mutsuo Takano(高野ムツオ)THE FRONTIER 356
Togo Nagase(永瀬十悟)BLUE-MISTED BUTTERFLY 357
Yotsuba Akano(赤野四羽)BOTTOM OF GRAVITY 358
Hiromu Matsuda(松田ひろむ)WHY JUST FIFTEEN 359
Michiko Kaji(加治道子)SOUTHBOUND SWALLOWS 360
Hideko Kawano(河野秀子)
THE MAGNETISM OF KEY CHANGE 361
Junan Tanimitsu(谷光順晏)THE TASTE OF PEACE 362
Kimiko Takahashi(高橋公子)A COUNTRY WITHOUT SOLDIERS 363

Editors’ Commentaries 364


“Nuclear weapons cannot coexist with humanity.”

From the 2024 Nobel Lecture by Terumi Tanaka,

a hibakusha (atomic bomb survivor).


Poems from 269 poets share Immanuel Kant's “perpetual peace” with the people of the world.


A5/368 Page Publication date:2025/06/23 

ISBN978-4-86435-660-2 C0092 ¥2000E



Perpetual Peace Poems from Hiroshima, Nagasaki, and Okinawa
A Collection of Poems in English and Japanese 
Jotaro Wakamatsu "Lando of Sorrow"

Translated by Keiko Yonaha, Naoshi Koriyama 
Translation was supervised by Meghan Kuckelman

CONTENTS

Introduction by Hisao Suzuki

Part 1: Poems about the Nuclear Power Plants of Ukraine and Fukushima
Translated by Keiko Yonaha

Land of Sorrow
Prologue: Johan Apocalypse
1. Butterfly a Hundred Years Ago
2. Kyiv in May
3. Cutting off the Scenery
4. Reviving an Evil Spirit
5. Exposing Myself to Death
6. The Town that Disappeared
7. Captives
8. The Flow of Bitter Water
9. A Water Planet Sleeping in a White Aqua
Epilogue: A Shape of Sorrow
There, Many Rivers Run

A Person Who Deeply Cares about “Captives”: Reading the Eleven Poems of Land of Sorrow
by Hisao Suzuki



Part 2: 15 Selected Poems
Translated by Naoshi Koriyama

Woods at Night I
Woods at Night IV
Small Poems Longing for Home—Variations following Kenji Miyazawa
1. Mizusawa
2. Hitokabe Town
3. The Kitakami River
For Me, Who Has Already Died
On the Other Side of the Fog and on This Side
1. The Sky Over Zelazowa Wola
The Day When a South Wind Blows
The Town Has Melted Down
Unreasonable Deaths Occur Continually
Revolts of Uncivilized Tribes
Native Peaple Have Something to Say to Yamato, Japan
Richness of the Heart
A Message to the Future, 3,000 Years from Now
No Armaments Are Necessary
Human Beings Have Speech
To My Unknown Young Friends

Brief personal history





A5/224Page Publication date:2023/04/07 

ISBN978-4-86435-564-3 C0092 ¥2000E






A Collection of Poems in English and Japanese Jotaro Wakamatsu "Lando of Sorrow"
The Collected Poetry of Langston Hughes In English & Japanese
For Brotherly Love, Freedom, Dream Dust, and Spirituals

Translated by Noriko Mizusaki

CONTENTS

Ⅰ Brotherly Love
Let America Be America Again
Freedom’s Plow
Brotherly Love
Democracy

Ⅱ Freedom
Refugee in America
Georgia Dusk
Harlem
New Yorkers
Stars
Lunch in a Jim Crow Car
One-Way Ticket
Freedom Train
Sailor
Lincoln Theatre
I, Too
Daybreak in Alabama
Crossing
Island

Ⅲ Dream Dust
Dreams
Dream Dust
The Negro Speaks of Rivers
Ennui
Suicide’s Note
Misery
Life Is Fine
Ultimatum
Africa
Catch
The Negro Mother
Mother to Son
Good Morning
Snail

Ⅳ Spirituals
Spirituals
Shout
Feet o’ Jesus
Prayer
Prayer [2]
Prayer Meeting
Black Maria
God
Cross
Tambourines
Projection
Dream Boogie
Easy Boogie
Silhouette
Song for a Dark Girl
The Weary Blues
Po’ Boy Blues
Song for Billie Holiday
Hope
Juke Box Love Song


Hisao Suzuki
Here the American Spirit for Democracy, Equality and Diversity
Translated by Noriko Mizusaki

Profile of Langston Hughes (1902~1967)
By Noriko Mizusaki

Noriko Mizusaki
From Translator: Additional Notes on Langston Hughes & Acknowledgments




A5/117Page Publication date:2021/09/01 

ISBN978-4-86435-490-5 C0098 ¥2000E




mizusaki_Langston
TOUCHING MURASAKI SHIKIBU’S SHOULDER
Yasumori Sonoko Poems in English and Japanese

English translation by Kitagaki Muneharu

CONTENTS

The Translator’s Introduction 

I
Murasaki Shikibu Sitting 
Touching Murasaki Shikibu’s Shoulder 
The Spirits in Kyoto
Destiny 
Kyoto in the Last Days of the Tokugawa Shognate 
Circumstances of Kyoto- the Kamo River 
The House Which I Must Protect 
An Ancient Plant in a Kyoto Pond 
Hanase Pass 
The Mountain Road of Kita-Yama 

II
Global Warming 
Nomonhan Incident 
The Flower at the Silk Road 
Reading at Kaxgar 
Dance at Shangrila 
The Dance on the Stage 
The Boy at the Taklamakan Desert 

III
Toward Oxford 
On the Oxford Campus 
The Boy at his Mother’s Breast 
Toward Evening at Quartier Latin 
A Visit to the United Nations 
A Visit to Washington, D. C. 
At the University of Paris 


Afterword 
Author Career 



A5/128Page Publication date:2020/02/10 

ISBN978-4-86435-417-2 C1092 ¥2000E




SMALLWORLD_web
God’s Tears
DAVID KRIEGER
Reflections on the Atomic Bombs Dropped on Hiroshima and Nagasaki

Translated by Noriko Mizusaki

CONTENTS

AUTHOR  
PREFACE 

Ⅰ THE BOMB

THE SCIENTISTS        
LEO SZILARD         
AFTER TRINITY          
PAUL TIBBETS         
HIROSHIMA, AUGUST 6, 1945 
AUGUST MORNINGS      
THE FOUR SEASONS OF HIROSHIMA 
YOSUKE YAMAHATA      
A SHORT HISTORY LESSON: 1945   
GOD RESPONDED WITH TEARS    
EISENHOWER’S VIEW        
THE BOMB          

Ⅱ THE SURVIVORS

THE PEOPLE BENEATH      
FORGIVE ME, MOTHER       
ARTIFACTS AND ASHES      
THE DEEP BOW OF A HIBAKUSHA 
A GRANDMOTHER’S STORY    
PEOPLE OF THE BOMB      
EINSTEIN’S REGRET        
WHERE DID THE VICTIMS GO?   
DANCE OF HIROSHIMA       
ON BECOMING DEATH       
HIBAKUSHA DO NOT JUST HAPPEN   

Ⅲ MEMORY

AT THE HIROSHIMA PEACE MEMORIAL
 MUSEUM         
WHAT SHALL WE CALL THE BOMB
 DROPPED ON HIROSHIMA?  
SADAKO AND THE SHAKUHACHI  
AN IMPROBABLE GARDEN    
ECHOES IN THE SKY       
THE BELLS OF NAGASAKI    
EARLY MORNING AT THE EPICENTER
WHEN THE BOMB BECAME OUR GOD 
DUCK AND COVER         
CODE OF CONDUCT FOR NUCLEAR
 WEAPONS LAUNCH OFFICERS  
PARALLEL UNIVERSES        

Ⅳ THE CHALLENGE

TEN REASONS TO OPPOSE NUCLEAR
 WEAPONS              
THE FINAL PERIOD?         
IMAGINATION AND NUCLEAR WEAPONS 
THE PRESIDENT         

Ⅴ OMNICIDE AND ABOLITION

OMNICIDE AND ABOLITION     



46/216Page Publication date:2020/01/31 

ISBN978-4-86435-424-0 C1092 ¥1500E




SMALLWORLD_web
THE ANGEL OF SUFFERING    ZEAMI
Saburo Moriguchi  Two Dramatic Poems

Translated by Naoshi Koriyama

CONTENTS

Translator’s Introduction Naoshi Koriyama
Ⅰ A Dramatic Poem: THE ANGEL OF SUFFERING
Act I A Mountain Pass Leading to a Ridge
Act II Hut in the Valley
Act III A Trail near the Summit of the Mountain
Act IV A Cave in the Rocky Place
Act V A Roadside in the Rocky Mountain
Ⅱ A Dramatic Poem: ZEAMI
Act I The Seacoast of Nanaura
Act II In a Tent in the Pine Woods of Sawata
Act III An Empty Space in the Pinewoods

AFTERWORD: How These Poems Came to Be Written, and Their Subject
ABOUT THE AUTHOR, SABURO MORIGUCHI
ABOUT THE TRANSLATOR, NAOSHI KORIYAMA
ABOUT THE EDITOR, BRUCE ALLEN



A5/152Page Publication date:2020/01/31 
ISBN978-4-86435-427-1 C1092 ¥2000E




SMALLWORLD_web
SMALL WORLD 
Maya Inoue A Collection of Poems in English and Japanese

Translated by Keiko Yonaha

CONTENTS

I Passing Shower
Passing Shower 
A Lady Painting a Sandhill 
Leylouna 
Blue Hourglass 
From the Warm Place 
A Rainbow at Night 
Night Sea 
Universal Time 
A Present 
Seeking Love 
Don’t Cry Anymore 
I Was There 


II Small World
The Hand You Hold 
Desire
Border
Grilled Fish
Black Umbrella 
Under the Autumn Sky 
Melody Invites Me to a Dream  
A Healing Land 
“Never End” - The Promise Given? 
Small World 
The Flower Called Haya 


III A Sunny Spot
Solitary Evening 
The Lace of My Heart 
The Crisis 
A Heartbeat 
Basking in My Father’s Love 
Aroma 
Alone in the Hospital 
A Bipedal Walking Green Hand  
Memory of Being Wild 
With Someone Somewhere 
A Sunny Spot 


Commentary 
Postscript 
Author’s brief history



A5/144Page Publication date:2019/09/24 
ISBN978-4-86435-426-4 C1092 ¥2000E




SMALLWORLD_web
PAINS OF EAST ASIA 
Hisao Suzuki A Collection of Poems in English and Japanese

Translated into English by Naoshi Koriyama

CONTENTS


I TRAVELING THROUGH HANAMAKI ACROSS
THE TOYOSAWA RIVER

葉HA・菜NA・見MI:  LEAVES, GREENS, VIEWING
―For Mr. Nobuyuki Saga—
THE FLOWERING FLAMES OF A PRAYER
―For Mariko Fukuda—
WHITE-FLOWERED DANDELIONS OF KIERKEGAARD
—For Yoko Momotani—
EDMUND HUSSERL IN AUGUST
A LOOK OF A SPRING FIELD ―For Chishou Hamada, Rokuro Kojima, Jun’ichi Nakaoka and Ryou Chiba—
A FESTIVAL AFTER A FESTIVAL
THE GOLDFISH VENDOR
TRAVELING THROUGH HANAMAKI ACROSS THE TOYOSAWA RIVER ―For Mr. Kenji Miyazawa―

II THE MAGPIES OF PUSAN

BIG SKIES OF SPRING
THE SNAKE FIFE —At Pusan Students Education Culture Hall—
PEOPLE OF The Original Homeland BURN BLACK DIAMONDS
THE MAGPIES OF PUSAN
MAGNOLIAS OF POMOSA TEMPLE IN MT. KUMUJON
FIELDS OF STARS ABOVE THE SIGNAL FIRE STAND
THE MYSTERY OF “ISHIMIKAWA”
THE MYSTERY OF “MAMAKO NO SHIRINUGUI”
(A STEPCHILD’S ASS-WIPER)
A PLACE TO LIVE IN -For Koh, Hyung-yeol


III THE HUMBLE PLANTS OF SON MY VILLAGE

THE PEOPLE WHO PROTECTED THE LONG BIEN BRIDGE
PEOPLE DRINKING TEA AT STREET CORNERS
LATE NIGHT WATER PUPPETRY
A GIRL PICKING LOTUS FLOWERS
THE HUMBLE PLANTS OF SON MY VILLAGE
SEA TURTLES OF THAI LAN VILLAGE
THE COUNTRY THAT KNOWS ITSELF AND THE COUNTRY THAT DOESN’T KNOW ITSELF
THE REAL THOUGHTS OF MADAM BIN
UNCLE HO’S OFFICE
THE SECRET OF AN'S SMILES
THE WIFE SENT A POEM TO HER SOLDIER HUSBAND
THE PEOPLE OF QUANG NAM PROVINCE


IV THE EVENING OF QINGDAO

OFFERING SOME DAME'S VIOLETS
SEVEN POEMS ABOUT QINGDAO
 1 THE ENENING OF QINGDAO
 2 QINGDAO’S YACHT HARBOR AT NIGHT
 3 THE MORNING LIGHT OF QINGDAO
 4 WHITE WALLS OF THE QINGDAO LITERARY MUSEUM
 5 THE CONFERENCE ROOM OVERLOOKING THE SEA OF   QINGDAO
 6  THE OLD HOME OF MO YAN
 7 MORNING GLORIES OF QINGDAO

V PAINS OF EAST JAPAN

PIECES OF WOOD AT USUISO
—Memories of March 11, 2011 at a small port town—
UNDER THE SHIOYAZAKI LIGHTHOUSE
—At Usuiso Beach on March 16, 2012 —
REALLY, THE GROWN-UPS MAY HAVE KNOWN THE PROSPECTS IN ADVANCE
THE ENERGY OF MORNING DEW
—At Furusato Park of Kitakashiwa—
THE WHITE WISTERIA ARBOR OF UKEDO PRIMARY SCHOOL
A PRAYER OF FUKUSHIMA
—The Near Future of Restarting the Nuclear Power Plants—
THE PAIN OF USUISO AND ACORN WOODS

VI THE SACRED WATER OF THE MONSOON

WHO KILLED THE 15-YEAR OLD BOY AND GIRL?
YOUNG PEOPLE WHO ARE AGAINST WAR
THE RIGHT NOT TO ROB OTHERS OF THEIR LIVES
—For Mr. Sou Sakon—
WEEPING WILLOWS BY THE TSURUMI BRIDGE, HIROSHIMA
THE IMAGE OF THE WASHBOWL HIT BY THE A-BOMB
THE COURAGE TO ABOLISH NUCLEAR WEAPONS
—On August 6, 2016—
THE SACRED WATER OF THE MONSOON
POSTSCRIPT



A5/224Page Publication date:2019/09/24 
ISBN978-4-86435-409-7 C1092 ¥2000E




HAIKU KARUTA MIX
30Haiku by Matsuo Basho
in English and Japanese

In the Haiku Karuta Mix, as shown in the picture below, the cards for taking are colored in red for the top phrase of the Haiku, yellow for the middle phrase, and green for the lower phrase. In addition, the cards for taking include illustrations featuring the children of Terakoya (temple elementary school during the Edo period) from the Edo period (the period between 1603 and 1868 in the history of Japan). And the world of Basho’s Haiku is completed when three cards are arranged.

Japanese Haiku are often made with 5/7/5 prosody, but there are also other cases such as 6/7/5 and 5/5/7. In the world, three phrase of Haiku has been created and translated very often.
In addition, many Haiku use words that represent the season (Kigo) (for example, “Cicada …Summer”), but there are also “Muki” Haiku that have no words to represent the seasons.
By playing with the Haiku Karuta Mix, you can see that the Haiku consists of a combination of three short sentences.

English translations of Haiku: Ban’ya Natsuishi & Eric Selland
English translation of modern translation: Keiko Yonaha&Meghan Kuckelman
Package, manual book design: Harumi Okugawa
Karuta design: Yoo Fujihira
Modern colloquial translation of Haiku, Art direction: Mitsukage Suzuki
Print management, Publication: Coal Sack Publishing Company



Publication date:2019/09/10 
ISBN978-4-86435-405-9 C8092 ¥2000E




haikukaruta_web
AT THE CROSSROADS OF WAR AND PEACE
DAVID KRIEGER  New and Selected Poems in English and Japanese

English translation by Aya Yuhki

CONTENTS


A Poem for the Crossroads 

I CHILDREN OF WAR
Children of War 
Duck and Cover 
To an Iraqi Child 
Zaid’s Misfortune 
The Children of Iraq Have Names 
Qana Street Scene 
The Chorus of Children Sings 
Message to Youth 

II WAR IS TOO EASY
War Is Too Easy 
Little Changes 
That Was Then, This Is Now 
Similarities: 1914 and 2014  
Reflections on a Tragic History 
Rules of Engagement 
Think and Think Again 
Surrender 
When the Killing Stops 
Promises of Peace 

III THE DRUMS
The Drums 
Guernica 
The Great War 
Mother to Daughter, Buchenwald 1944 
Emperor Hirohito on a White Horse 
Vietnam 
Norman Morrison 
Decision to Resume Bombing Hanoi 
In Truth, We Are Bombing Ourselves 
The Young Men with the Guns 
Bulldozers 
Bombing Gaza: A Pilot Speaks 
Firing Squad 
The Other Side 
Twenty Years of War 
Of Hawks and Drones 
Archeology of War 
War in a Time of Cowardice 
Soldiers Fall 
Oh, War 

IV EINSTEIN’S REGRET
Einstein’s Regret 
A Short History Lesson: 1945 
August Mornings 
Hiroshima 
Forgive Me, Mother 
Among the Ashes 
Nagasaki 
Echoes in the Sky 
Eisenhower’s View 
Where Did the Victims Go? 
On Becoming Death 
The Deep Bow of a Hibakusha 
A Grandmother’s Story 
God Responded with Tears 
The Four Seasons of Hiroshima 
Testing Nuclear Weapons in the Marshall Islands 
What Shall We Call the Bomb Dropped on Hiroshima? 
When the Bomb Became Our God 
Twelve Possible Names for World War III 
The Merry-Go-Round 
A Butterfly Blinked 

V A CONSPIRACY OF DECENCY
A Conspiracy of Decency 
Today Is Not a Good Day for War 
Worse Than the War 
Standing with Pablo 
I Refuse 
The Doves Flew High
Wake Up! 
The One-Hearted 
Great Truth Has Great Silence 

VI FIFTY-ONE REASONS FOR HOPE
Fifty-one Reasons for Hope 
Fukushima 
Take Three Gifts on Your Journey 

ABOUT THE AUTHOR 
COMMENTARY 



A5/192Page Publication date:2016/08 

ISBN978-4-86435-256-7 C1092 ¥1500E




AT THE CROSSROADS OF WAR AND PEACE
A Collection of Poems for Independence, 
Freedom and Requiem of Vietnam by 175 poets

【Language】Japanese, English, Vietnamese

【In Place of a Preface】
Nguyen Thi Binh, former Vice-Chairman of the Socialist Republic of Vietnam

 In 1973, when I signed the Paris Peace Treaty, Vietnam and Japan established diplomatic relations. In order to commemorate the 40th anniversary of the establishment of diplomatic relations and also to help the victims of Agent Orange, A Collection of Poems for Independence, Freedom and Requiem of Vietnam by 175 poets, consisting of poems by 105 Vietnamese and 70 Japanese poets, has been herewith published. It is a most significant publication, indeed.
 My maternal grandfather, Phan Chau Trinh, was a thinker who advocated democracy and civil rights at an early time in Vietnam, and he explained the importance of the people’s learning. He was also a poet. My grandfather loved poetry, because it deeply expresses the spirit of the people. In place of a preface, I would like to introduce 6 poems by my grandfather and short poems by Phan Boi Chau and Nguyen Sinh Huy mourning over the death of my grandfather. I sincerely hope this collection of poems will be enjoyed not only in Vietnam and Japan, but also in other parts of the world.



A5/632Page Publication date:2013/8/10 
ISBN978-4-86435-122-5 C1092 ¥2500E





An English-language edition EC site is here.

 Independence,  Freedom and Requiem of Vietnam by 175 poets
Farewell to Nuclear,
Welcome to Renewable Energy
A Collection of Poems by 218 Poets

◆Chapter◆
Chapter 1 Catastrophes Foreseen
Chapter 2 The Repeated Mistake
Chapter 3 Looking at Meltdowns
Chapter 4 Fukushima: Place of Anguish
Chapter 5 Children of Radiation
Chapter 6 The Nuclear Plant in My Hometown
Chapter 7 Making Myths of Denuclearization
Chapter 8 Voices from the Sea
Chapter 9 Petitions from the Sun and Earth
Chapter 10 To Produce Electricity that is Safe for Human Beings
Chapter 11 Poems for Fukushima from Poets Overseas 
Comment Jotaro Wakamatsu, Hisao Suzuki


A5/624Page Publication date:2012/7/19 
ISBN978-4-86435-076-1 C1092 ¥3000E




An English-language edition EC site is here.
Farewell to Nuclear
A Collection of Poems by 181 Poets
AGAINST NUCLEAR WEAPONS

1945-2007

<p><br /></p><p>A5/304Page Publication date:2007/12/22 <br />ISBN978-4-903393-21-6 C1092 ¥2000E</p><p><br /><br />




An English-language edition EC site is here.
atomic_cover_1
Haiku‐Essays
PILGRIMAGES TO OLD BATTLEGROUNDS

Yuko Nakatsu
Translated by Naoshi Koriyama




An English-language edition EC site is here.
senseki eigo
A Long Poem
THE HEART OF THE ROUND MOON

Toshimi Horiuchi
Translated by Naoshi Koriyama




An English-language edition EC site is here.
madokana
A collection of Poems
GOD‘S TEARS

Reflections on the Atomic Bombs Dropped on Hiroshima and Nagasaki
David Krieger


An English-language edition EC site is here.
godstears

(c) 2011 COALSACK Co.,Ltd. All rights reserved.